Бабочка на стекле - Страница 9


К оглавлению

9

— Знаешь, Конни, труднее всего объяснить наши самые важные решения. Ты можешь и не понять моих побуждений, но я-таки решил жениться. И прошу твоей помощи в поисках невесты. Но если тебе не по душе моя просьба, что обращусь в другое агентство.

Пусть Эдди охватило безумие, запальчиво думала Конни, но чтобы он обратился со своим дурацким заданием в другую компанию? Нет, не выйдет.

— "Неограниченные услуги" — лучшее агентство по найму во всем городе, — заявила она. — Если уж ты решился на такую безумную затею, наша компания, я уверена, подыщет тебе идеальную невесту.

Эдвард довольно заулыбался.

— Ты права. И я очень рассчитываю на тебя.

2

Аннет промаршировала по кабинету Конни и хлопнула папкой о ее письменный стол.

— Я понимаю, это хохма, — бросила она. — Но сегодня понедельник, и я еще не совсем проснулась. Не объяснишь ли, в чем тут изюминка, чтобы я могла посмеяться?

Конни придвинула к себе папку и прочитала наклейку, хотя прекрасно знала, что там увидит, ибо сама писала ее двумя часами раньше. "Клиент: Эдвард Кампари, адвокат. Предлагаемое место: жена, полный рабочий день, проживание".

Конни раскрыла папку и пролистала собранные бумаги.

— Все, похоже, в порядке, — произнесла она, делая вид, что не замечает состояния своей секретарши. — Точно. Все, что нужно, — подробное описание работы, фотография клиента, требования к кандидатке, оплата за найденные предложения, вознаграждение агентству. Нед согласился уплатить нам пять тысяч долларов к первому ноября при условии, если я к тому времени представлю ему по крайней мере четыре подходящие кандидатуры. Если он женится на одной из наших кандидаток, мы получим премию в пять тысяч. И, разумеется, он возместит все наши обычные расходы.

Аннет наклонилась и пристально посмотрела в лицо Конни.

— На безумную ты не похожа, — задумчиво констатировала она. — Вроде и температуры у тебя нет. Значит, это какая-то дурацкая шутка. Во-первых, мы агентство по найму, а не дом свиданий. Во-вторых, Неду Кампари нет нужды нанимать кого бы то ни было, чтобы подыскать себе жену. У него фигура — лечь и умереть, обалденные зубы, густые волосы и глаза — лучше не найдешь для спальни. К тому же умен, преуспевающий адвокат, да и денег у него куры не клюют. Насколько я знаю, он отличный малый, во всяком случае, не хуже большинства мужиков. А теперь объясни мне, какого черта парень с такими достоинствами просит агента по найму прислуги подыскать ему супругу?

— Может, он слишком занят, чтобы искать самому, а?

У Аннет глаза полезли на лоб.

— Слишком занят, чтобы найти себе невесту, но не слишком занят, чтобы взвалить на себя обязанности супружеской жизни? Это что-то новенькое. Даже мои бывшие супруги не додумались бы до такого дурацкого объяснения.

Конни захлопнула папку. Весь уик-энд ушел у нее на размышления над состоявшимся в пятницу разговором с Эдвардом, и она уже не понимала, почему с такой неохотой согласилась выполнять его поручение. Поиск есть поиск, а она гордилась своим высоким профессионализмом в сведении вместе клиентов и ищущих работу. И почему найти жену для Эдди будет сложнее, чем найти английского дворецкого для японского посла? В целом требования Эдварда к будущей жене казались более гибкими, чем требования посла к дворецкому. Конни вернула папку своей секретарше с веселой улыбкой.

— Поздно уже идти на попятную, Аннет. Я взялась за это поручение, и Рудольфу оно даже понравилось. Он говорит, что при нынешнем ускоренном ритме жизни в таком большом и обезличенном городе, как Вашингтон, вполне могла вновь возникнуть нужда в высококлассном брачном агентстве. Он просит рассматривать этот поиск жены для Эдварда как пробный шар для нашей компании. Если он окажется удачным, Руд подумает о дальнейшем освоении новых услуг и доведении их до тех же высоких требований, которые мы предъявляем при подборе прислуги.

— По мне, так вы с Рудольфом слишком долго простояли в субботу вечером под дождем, и у вас крыша поехала. — Аннет сунула под мышку возмущающую ее папку. — У вас ничего не получится, Конни, можешь мне поверить. Но я и не надеюсь, что вы с Рудольфом прислушаетесь к моим словам. Я тут всего лишь машинистка.

Конни ухмыльнулась.

— Точно. Я уже заметила, с какими колебаниями и стеснительностью ты высказываешь свое мнение.

Аннет не снизошла до ответа, а с видом оскорбленной невинности удалилась в свой офис. Пару минут спустя она просунула голову в дверь.

— Не забудь: в три к тебе придет Роберта Макнейл — высококлассная повариха, желающая получить место с проживанием у одной из вашингтонских шишек.

— Ее бумаги у меня на столе: судя по ним, она просто находка.

— Да, но судя по тому, как начался день, у нее вполне могут оказаться бородавки на носу и грибовидный нарост на подбородке.

Мрачные предчувствия Аннет, к счастью, не оправдались. Роберта Макнейл во плоти имела вполне товарный вид. Миниатюрная, живая женщина под тридцать, со сверкающими глазами, с шапкой блестящих темно-каштановых волос, прошла стажировку в Париже и Швейцарии и вернулась в Штаты несколько недель назад. На собеседование она явилась с кучей деликатесов домашнего приготовления, настолько вкусных, что даже Аннет вынуждена была признать ее несомненное кондитерское искусство.

Роберта намеревалась купить дом в пригороде Вашингтона и надеялась, что работа с проживанием позволит ей сэкономить достаточно денег, чтобы сделать первый взнос за него уже к своему тридцатилетию.

Конни почувствовала свое сходство с этой женщиной как по возрасту, так и по амбициям.

9